型にはめたら

五十五 花居盆内

野の花を植木鉢に植えると
元気ではなくなってくる

野の鳥をカゴで飼うと
自然じゃなくなってくる

人間の手が
 野生を奪ってしまうんや


ワタシは思うんや

おのれの運命の中で 
  生きて死んでいく
   自由な鳥が一番しあわせやって
  咲いて枯れていく
   自然な花が一番キレイやって
のびのび悠然と自分らしく
 ナチュラルに生きるて


いろんな押し付けのがなく
 ストレスの存在しない世界
  ホンマ楽しそうに見えるんや


ストレスがないと、進化しないと聞いたけど
ワタシはストレスで胃が痛くなるほど
頑張ったりとかして進化したくないです。はい

ワタシの独断と偏見の大幅意訳です・・・

2002.02.19作成

表紙に戻る

読み下し文

花、盆内(ぼんない)に居れば、終(つい)に生機(せいき)に乏しく、
鳥、籠中(ろうちゅう)に入れば、便(すなわ)ち天趣(てんしゅ)を滅す。
若(しか)ず、山間の花鳥、錯(まじ)りに集まって文を成し、
■翔自若(こうしょうじじゃく)、自(おのず)から是れ悠然(ゆうぜん)とし会心なるは。

※■(皐+羽)です

白 文

花居盆内、終乏生機、鳥入籠中、便滅天趣。
不若、山間花鳥、錯集成文、■翔自若、自是悠然会心。