Home  Gallery  Map  Info.  E-mail

PHILIP WILLEM BADENHORST EXHIBITION

- SECRET GARDEN -

バーデンホルスト展

- 裡なる庭 -

HYBRID II / acrylic on canvas 90×53 cm , 2005

2006年 4月 18日〜 28日

[ 京都・法然院にて 4 月 9 日〜15 日]

PAINTING IN THE SECRET GARDEN

Painting has been a meditative process for me where the negotiation of form, surface, imagery and muted colours represent a return to the self, to a certain state of quietness where the absence of sound is loud and clear. Having started out with quiet self-discovery in a world of chaotic stimuli in an art world where recycled cynicism too often passes for an original idea-my paintings slowly evolved into repetitive patterning covering the surface of the canvases. Thus resulting in a vocabulary which provides a basis for cohesion and interrelatedness. Focusing on inherent unity and similarities that flow through everything in the universe - seeking equivalence between sometimes seemingly disparate and opposing elements. The idea of unity is also supported on a formal level by treating fore- and background in similar ways. The layering of paint and subject matter coalesce to also erase the distinction between fore- and background as if everything is simultaneously skin and fresh, surface and depth. Thus creating a 'hemisphere' where pattern is a panacea, reassuring the eye with its calming regularity.

My love and fascination for the East generates a freedom where, as in Japan, there is no real distinction between art and decoration. This is a world too where attention for all the nuances of living forms are much greater. Influenced by Master weavers of the Nishijin area in Kyoto, my brushstrokes slowly ripened to a rich build up of weft and warp like patterning. To temper my unbridled passion for every aspect Japanese I decided to mold this passion into a personal 'niwa', my "secret garden".

Philip Willem Badenhorst Antwerp. Belgium, March 2006

『裡なる庭を描く』


絵画はわたしにとって黙想のなかの歩みである。そこではフォルム、表面、想像、あるいはまたもの言わぬ色彩が、たがいに語り合う。それは自分への回帰を表し、静寂が澄んだ音色で声高く語る或る静謐を表象している。わたしは静かな自己発見を求めて、喧噪と刺激の世界を去った。この芸術世界で独創的アイデアとして罷りと通っているものは、あまりにもしばしば、新奇趣味の単なるリサイクルにすぎない。わたしの制作はおもむろに、カンヴァスの表面を反復するパターンで覆うことへと、変わって行った。

こうしてわたしは、一貫性と相互関連性の基礎を得ることのできるような領域に到達した。宇宙のすべてのものの中に流れる同型性と内在的統一性に焦点をしぼること。外見上では時として対立しバラバラに見えるものの間に、等価性を探ること。この統一性という考え方は、フォルム構成の段階においては、前景と後景とを同様の手法で扱うという手法によって支えられている。塗り重ねられた絵具と描かれた題材は癒合して、前景と後景の区別を消しもする。あたかも、すべてのものが同時に‘皮膚’であり‘肉’であり、‘表面’であり‘深部’であるかのように。こうして作られた世界の中で、パターンはその心和む規則性によって見る人の目を安め、癒しを与える。

東方にたいするわたしの憧れは、日本のような、芸術と装飾との間に実質上の差別をおかぬ土地に、自由な天地を見いだした。ここはまた、生活のなかに息づくいろいろなフォルムのもつニュアンスにたいして、ずっと大きな注意がはらわれている世界である。京都で西陣織の名匠の技に深くうたれたわたしの筆は、しだいに熟し、縦糸と横糸をパターンとする豊かな構成となって行った。日本のもののすべてについて、わたしの憧れは止まるところを知らない。その高まりを和ませるためにわたしは、この憧れをもってわたし自身の‘庭’、わたしの“裡なる庭”を作ろうと決めたのである。

フィリップ ウィレム バーデンホルスト   アントワープ、ベルギー 2006年3月