Learn about this Web Site.
Back to the Tama Main Page
Napping (Hirune)
Released in January of 1991 "Napping" was Tama's 2nd CD. It is mush more even then there first CD but not as colourful. "The Sea Reflecting the Moon" was the first single taken from it but it was not as successful as "Sunset Time Is Really Sad" released at the end of the year.
1. Cow Barn * lyric by Yoichiro Yanagihara
2. Sunset Time Sad It Is * lyric by Toshiaki Chiku
3. The Sea Reflecting the Moon * lyric by Kohji Takimoto
4. Family * lyric by Kohji Ishikawa
5. Chanting * lyric by Yoichiro Yanagihara
6. Gold Fish Bowl * lyric by Toshiaki Chiku
7. Orion Beer Song * lyric by Yoichiro Yanagihara
8. A Melancholy Pair of Trousers * lyric by Toshiaki Chiku
9. Lunatic Asylum * lyric by Toshiaki Chiku
10. Hu Ra La * lyric by Kohji Ishikawa
11. Insect * lyric by Kohji Takimoto
12. Melinda * lyric by Yoichiro Yanagihara
13. A Bell Singing * lyric by Toshiaki Chiku

* Tama is credited with composing all the music while the lyric writer is singled out.
Tama's song and album titles were translated into English by Trick T. Olly.
To Tama's third CD 'Cabbage'.
13. A Bell Singing - lyric by Toshiaki Chiku, music by Tama

From the sky the night of chimes is ringing and poring down.
Under the playground slide the sad child is florescent white.
Nobody on the school grounds knows why everyone is shining together.
'There is nothing to do' a voice cries out as everyone is shining together.

The Moon Children at the admittance commemoration festival are,
Jungle Jim shut-ins and, I too am, a lonely white light.
Nobody on the school grounds knows why they are alone waiting.
The bright moon night fittingly has stayed put. Oh ho

The Capital's spring comes as always and the lonely child has gone.
The Capital's spring comes as always and the lonely child disappears.
Everyone has gone fishing, so,
Don't go searching. Don't go searching. Eh!

Translated by Tomoko Yoshikawa and Patrick Connolly February 16 & 17, June 9, 1997 and May 4, 2003


Under Construction.
This is an unfinished page that I hope to edit sometime in the future.


8. A Melancholy Pair of Trousers - lyric by Toshiaki Chiku, music by Tama

Deep coal black room locked (I) have I am alone crying
Anything do (I) can not. Anything see (I) can not. Sad trousers
A very long time ago we were children.
A very long time ago we were children.
Frantic bush the. Storage room of desk on the Decorated (we) did and looked at Red ribbon red skirt you were wairing
Decorated (we) did and looked at Decorated (we) did and looked at.

....water.......¾makes no sence¾..........
We have gone Pure white flower decorated 4 leaves (we) have eaten.
Sad trousers Sunday night I don't want to go out
Sunday night outside I don't want to go out
Human remains I don't want to become.
Sunday night I can't swim.
Sunday night I can't swim.
Fish I don't want to become.
Sad trousers A very long time ago we were children.
A very long time ago we were children.
Sunday night I don't want to go out
Sunday night outside I don¼t want to go out
Human remains I don't want to become.
Sunday night I can't swim.
Sunday night I can't swim.
Fish I don't want to become.
A very long time ago we were children.

Translated by Tomoko Yoshikawa and Patrick Connolly ?, 1997? and May 10, 2003


This page was written by Patrick Connolly.
All materials are copyright © Patrick Thomas Connolly 2003.
Click to Tama's third CD, 'Cabbage'.
Go Back to Phreap Site index.